В Украине впервые за годы независимости уменьшилась доля школьников, учащихся на украинском языке, а книг украинских напечатано менее половины от общего тиража. На телевидении, радио, в прессе и сфере услуг доминирует русский язык, а в кинопрокате — украинский.
Таковы данные аналитического обзора «Положение украинского языка в Украине в 2012 году», обнародованном 9 ноября по случаю Дня украинского языка движением «Пространство свободы».
Документ базируется на данных статистики, социологии и собственных мониторинговых исследований, осуществленных волонтерами по всей стране.
Графика: Дмитрий Мокрый-Вороновский.
Украинский язык называют родным 2/3 граждан Украины, а 53% общаются преимущественно на украинском. Однако в независимой Украине действуют мощные факторы русификации и формирования у носителей украинского языка комплекса неполноценности, отмечают авторы исследования. Наиболее мощными из этих факторов является телевидение и радио, а в значительной мере также сфера услуг и печатные издания.
На украинском языке в 2011/12 учебном году учились 81,9% школьников, что на 0,3% меньше, чем годом ранее. Факт уменьшения доли учащихся, обучающихся на украинском, зафиксирован впервые за годы независимости Украины. Есть основания полагать, что после обработки статистических данных 2012/13 учебный год будет зафиксировано еще большее снижение числа учащихся, обучающихся на украинском.
При этом больше всего русификация направлена на первоклассников, что в будущем приведет к более масштабным сдвигам в языке образования в пользу русского. В основном на украинском языке пока учатся школьники в 23 из 27 регионов Украины. Исключением остаются Донбасс и Крым, причем в Крыму учатся на украинском менее 8% детей.
Украинский язык для сдачи тестов внешнего независимого оценивания в 2011 году избрали почти 80% выпускников школ. Эта доля очень зависит от региона и составляет почти 100% во Львовской, 97% в Киеве, 80% на Днепропетровщине, но лишь 32% на Донбассе и 8% в Крыму.
На русском языке в Украине издается более 60% суммарного тиража газет, 83% — журналов, продается около 87% книг (большая часть которых — импорт из России). Впервые за много лет суммарный тираж книг, которые печатаются на украинском языке в Украине, составляет менее половины от всех книг, напечатанных в Украине.
68% фильмов в легальном кинопрокате дублированы или озвучены на украинском, остальные 32% имеют украинские субтитры. Среди субтитрированных фильмов большинство составляют картины российского производства, озвученные, соответственно, на русском языке.
В прайм-тайм 8 рейтинговых телеканалов в октябре 2012 года лишь 28% эфирного времени занимали программы на украинском языке, 44% — русскоязычные и 28% — двуязычные программы. Эти показатели немного лучше, чем в прошлом году, когда украиноязычные программы составили лишь 22% эфира, но о господстве украинского языка в национальном телепространстве говорить не приходится.
На 6 самых рейтинговых радиостанциях песни на украинском языке составляют лишь 3,4% от общего количества песен в прайм-тайм (в прошлом году — 4,6%). Одновременно песен на русском языке — 60% от их общего количества.
В целом из 290 заведений питания в 29 городах лишь в 50% вывеска исполненная на украинском языке, в 46% есть меню на украинском, и только в 36% работники отвечают на украинском языке русскоязычным клиентам (еще в 11% работники перешли на украинский язык в процессе разговора).
В визуальной и звуковой информации на автобусных и железнодорожных вокзалах в целом по Украине доминирует украинский язык. В целом на всех видах транспорта за последний год использование украинского в звуковой и визуальной информации заметно увеличилось.
Однако работники справочных бюро отвечают украиноязычным пассажирам на украинском лишь на 66% автовокзалов, 55% железнодорожных вокзалов и лишь в
Авторы обзора обращают внимание на то, что правовое положение украинского языка в 2012 году катастрофически ухудшилось благодаря скандальному принятию Закона «Об основах государственной языковой политики» [2], который запустил процесс разрушения языково-культурного пространства страны. Если этот закон не будет отменен в законодательном или судебном порядке, волна русификации и региональной фрагментации Украины становится со временем все мощнее, и угрожает не только украинскому языку, но и независимости и целостности страны.
Источник: «Простір свободи» [3] при поддержке интернет-издания Texty.org.ua [4].
Перевод: «Аргумент» [5]
В тему:
Ссылки:
[1] https://argumentua.com/stati/obshchestvo/obrazovanie
[2] http://argumentua.com/novosti/kuchma-zayavil-chto-yazykovyi-zakon-ne-rabotaet-na-natsionalnuyu-ideyu
[3] http://dobrovol.org/
[4] http://texty.org.ua/
[5] http://argumentua.com/
[6] http://argumentua.com/stati/yazykovyi-zakon-para-slov-za-debilnost
[7] http://argumentua.com/stati/bilingvizm-vedet-k-rusifikatsii-kak-dvuyazychnye-grazhdane-stanovyatsya-russkoyazychnymi
[8] http://argumentua.com/stati/russkii-mir-kak-gryadushchii-kham-vzglyad-filologa-na-zakonoproekt-9073
[9] http://argumentua.com/novosti/yazykovedy-yuristy-kolesnichenko-i-kivalov-17-raz-soslalis-na-nesushchestvuyushchie-stati-za
[10] http://argumentua.com/tsitaty/narod-ne-ponimaet-vlast-na-kakom-ona-ni-govorila