Больше заимствований в современном украинском языке - с английского, однако много новых лексем имеют российское происхождение.
Об этом « Тиждень.ua [2]» заявила кандидат филологических наук, которая исследует неологизмы в языке СМИ конца ХХ начала XXI века, Татьяна Печончик.
«Чаще всего лексика абсолютной новизны является заимствованной. Определенные новые реалии приходят к нам уже с готовыми наименованиями, которые закрепились за ними в языках тех стран, где они возникли. Украинский язык часто не успевает предложить свое «национальное» название нового предмета, но легко усваивает иноязычное», - заявила исследователь.
По ее словам, самым мощным источником таких заимствований в языке СМИ начала XXI века, как и в украинском целом, является английский.
«Согласно исследованиям, сейчас у нас англицизмы составляют 70-80 % всех привнесений. А, например, на рубеже XIX и ХХ веков главными источниками были французский и немецкий. Ощутимым остается и поток заимствований и калек с русского, которые переходят на страницы СМИ («тусовка», «прикол», «дерибан», «откат», «разрулить»)», - отмечает Печончик.
«Аргумент» [3]
В тему:
Ссылки:
[1] https://argumentua.com/novosti/obshchestvo
[2] http://tyzhden.ua/
[3] http://argumentua.com
[4] http://argumentua.com/novosti/bolshinstvo-ukraintsev-khotyat-videt-ukrainu-nezavisimym-gosudarstvom
[5] http://argumentua.com/novosti/filaret-upts-protiv-odnopolykh-brakov-ts-i-za-ukrainskii-yazyk
[6] http://argumentua.com/stati/priznannyi-vragom-borba-protiv-ukrainskogo-yazyka-v-epokhu-nezavisimosti
[7] http://argumentua.com/novosti/v-kembridzhe-besplatnye-kursy-russkogo-yazyka-zamenili-na-kursy-ukrainskogo
[8] http://argumentua.com/novosti/v-kabmine-khotyat-ubrat-ukrainskii-yazyk-s-etiketok