На общественных слушаниях на тему: «Возрождение крымскотатарского языка и литературы», которые состоялись во вторник, 29 марта, в Министерстве образования и науки Украины, представили проект постановления Кабинета Министров Украины «Об утверждении латинского алфавита крымскотатарского языка».
Об этом сообщает издание 15 минут [2].
Первый пункт проекта постановляет: «Утвердить латинский алфавит крымскотатарского языка». Также документ предусматривает «введение изучения крымскотатарского языка, как языка коренного народа Украины, в средних общеобразовательных учебных учреждениях в местах компактного проживания крымских татар».
Присутствующие на слушаниях, в частности, лидер крымскотатарского народа Мустафа Джемилев, министр образования и науки Украины Сергей Квит, советник министра Эльхан Нуриев, сошлись во мнении, что сам вопрос принятия латинской графики для крымскотатарского языка уже не является дискуссионным. Проблема в том, насколько быстро этот проект постановления будет принят Кабинетом министров Украины. По словам Мустафы Джемилева, если не случится правительственного кризиса, то это произойдет очень быстро.
Вспоминая историю, Джемилев рассказал, что в 1928 году крымскотатарский язык перешел на латиницу, но через 10 лет, как и все тюркские языки народов СССР, принудительно был переведен на кириллицу. Это несмотря на то, что филологи уверяют: такая графика не отвечает требованиям крымскотатарского языка. Например, буквы «q» и «ğ» приходится транслитерировать как «къ» и «гъ». Кроме того, по словам присутствующих языковедов, десятилетия использования кириллицы негативно повлияли на произношение.
Но кириллица не только создает дополнительные трудности для самого крымскотатарского языка, но и дезинтегрирует народ. Мустафа-агъа напомнил, что большая крымскотатарская диаспора проживает в Турции. Также есть общины в Румынии, США. Поэтому латиница не только облегчит написание, но и объединит крымскотатарский народ.
Выступая на слушаниях, Мустафа Джемилев сообщил, что еще в 1992 году Курултай принял решение «О переходе на латинскую графику», но крымские власти, которые по сути своей всегда были пророссийскими, до 1997 года не утверждали его.
9 апреля 1997 года Верховный Совет Крыма, наконец, принял соответствующее постановление. Хотя, по словам Джемилева, его утвердили из-за того, что «в очередной раз был нужен компромисс». Выполнять постановление никто не собирался.
«Враги крымскотатарского народа сделали все, чтобы затормозить процесс», − рассказал Джемилев.
В комментарии «15 минут» представитель Меджлиса, ответственный за образование, Синавер Кадыров сообщил, что крымские власти в тот период свели все к тому, что вопрос перехода на латиницу необходимо согласовать с центральной, то есть киевской, властью. В Украине в то время, по его словам, велась политика ассимиляции, и этот вопрос, естественно, остался нерешенным.
Эту политику сегодня продолжает Россия. По словам эксперта Института демократии имени Пилипа Орлика Наталии Белицер, на протяжении последних двух месяцев Россия напечатала и завезла в Крым более 45 тысяч учебников на крымскотатарском языке. Естественно, на кирилице.
«Аргумент» [3]
В тему:
Ссылки:
[1] https://argumentua.com/novosti/politika
[2] http://15minut.org/news/158659-ukrainskaya-vlast-gotova-utverdit-latinskij-alfavit-krymskotatarskogo-yazyka
[3] http://argumentua.com
[4] http://argumentua.com/stati/zabyt-kirillitsu-pereiti-na-latinitsu-ukrainskii-yazyk-sposoben-sam-sebya-zashchitit
[5] http://argumentua.com/novosti/kazakhstan-ukhodit-ot-russkogo-yazyka-perekhodya-na-latinitsu
[6] http://argumentua.com/stati/yazyk-po-ukrainski-marinovannyi-s-geografiei-pod-istoricheskim-sousom