Дипломатична небезпека: спецпосланець Трампа покладався на кремлівських перекладачів у переговорах з Путіним


У дипломатичному світі існують протоколи, яких дотримуються десятиліттями для захисту національних інтересів. Проте спецпосланець президента Дональда Трампа Стів Віткофф, як з'ясувалося, відходить від цих усталених правил, створюючи потенційний ризик для безпеки США та інтересів України.
Особливо тривожними ці відступи виглядають на тлі спроб адміністрації Трампа радикально змінити зовнішню політику США щодо російсько-української війни, спираючись не на досвідчених дипломатів та експертів, а на людей з ближнього кола президента.
Хто такий Стів Віткофф і як він опинився у центрі дипломатії?
За даними NBC News, спецпосланець Трампа Стів Віткофф, 68-річний колишній забудовник і гольф-партнер президента США, тепер відповідає за переговори щодо завершення війни в Україні. Віткофф, хоч і не має жодного дипломатичного досвіду, провів три важливі зустрічі з президентом Росії Володимиром Путіним.
Як виявилося, Віткофф – давній приятель Трампа з часів 1980-х років, коли він працював юристом і одного разу навіть заплатив за сендвіч Трампа, який забув гаманець. Після цього вони стали близькими друзями, а Віткофф, як і Трамп, збив собі мільярдний капітал на нерухомості. Сім'ї Трампа і Віткоффа мають спільний криптобізнес, а онука Віткоффа навіть назвали Доном на честь президента.
Читайте також: Чому Трамп довірив переговори з Кремлем своєму другові Віткоффу, який нічого не знає про Росію, нічого не знає про Україну
Порушення протоколу та потенційні ризики
Головною проблемою є те, що під час усіх зустрічей з Путіним Віткофф не мав власного перекладача. Замість цього він покладався на перекладачів, наданих Кремлем.
Зустрічі відбулися 11 лютого та 13 березня у Москві, а також 11 квітня у Санкт-Петербурзі. Як повідомляє один із західних офіційних осіб, Віткофф "використовував їхніх перекладачів". Той самий джерело додав: "Якщо вони розмовляють між собою російською, він не знає, що вони говорять", маючи на увазі Путіна та перекладачів.
Віткофф, колишній магнат нерухомості та криптовалютний трейдер, не володіє російською мовою. Використовуючи кремлівських перекладачів, він ризикував втратити нюанси у повідомленнях Путіна і не мав можливості самостійно перевірити, що йому казали.
Експертна оцінка: "Дуже погана ідея"
Майкл Макфол, колишній посол США в Росії, охарактеризував використання кремлівського перекладача як "дуже погану ідею", яка поставила Віткоффа "у реальне невигідне становище".
"Я розмовляю російською і слухав кремлівських перекладачів та американських перекладачів на одній і тій же зустрічі, і мова ніколи не однакова", — заявив Макфол.
Наявність власного перекладача США також забезпечує точніший письмовий запис зустрічі для решти уряду, відомий як меморандум розмови або "memcon". Без детальних нотаток про зустрічі можуть виникнути проблеми для інших високопоставлених членів адміністрації Трампа, включаючи держсекретаря Марко Рубіо та спецпосланця Трампа в Україні Кіта Келлогга, оскільки вони намагаються просувати дискусії.
"Як Келлогг знає, про що Віткофф домовився з Путіним? Він знає це лише через меморандум", — додав Макфол.
Поводження Віткоффа з конфіденційною інформацією також викликає занепокоєння, враховуючи його ключову роль у спробах вирішити не лише війну в Україні, але й конфлікт у Газі та ядерну угоду з Іраном.
За інформацією двох західних офіційних осіб, літак Віткоффа, яким він літає до Росії на зустрічі, не обладнаний захищеною урядовою системою зв'язку. Проте ці офіційні особи зазначили, що він здійснював конфіденційні дзвінки з посольства США перед посадкою на літак і має захищений мобільний телефон.
Нові тривожні подробиці
Нові подробиці, які з'явилися завдяки розслідуванню журналіста Христо Грозєва, додали ще більше підстав для занепокоєння. На відео, опубліковане Кремлем, помітно, що під час одної із зустрічей Віткофф запитав жінку, що приєдналася до нього: "Перекладач? З посольства? ОК."
Ось відео, опубліковане Кремлем. На ньому чітко видно, як Вітков вказує на молоду жінку та запитує: «Перекладач?», на що Путін та компанія відповідають «так». Після цього Вітков загадково запитує: «З посольства?», на що знову отримує підтвердження.
Here's the video released by the Kremlin. It clearly shows Witkoff pointing at the young woman and asking "Interpreter?", to which Putin & Co say "yes". Following that, cryptically Witkoff asks "from Embassy?", to which he again gets a confirmation. pic.twitter.com/hqufRpKqi5
— [email protected] (@christogrozev) May 10, 2025
Проте, використовуючи сучасні технології розпізнавання облич, Грозєв встановив, що перекладачка насправді є Наталією Кошкіною, 1991 року народження, яка працює другим секретарем лінгвістичного відділу МЗС Росії. Ще тривожнішим є факт, що вона також є перекладачем для голови російської зовнішньої розвідки Наришкіна.
На жаль, відео показує лише її бічний профіль. На щастя, сучасні інструменти штучного інтелекту для пошуку облич задовольняються цією крихтою візуальної інформації.
Очевидно, вона є призначеним урядом перекладачем для ключових російських політичних діячів, таких як Путін, Лавров і Медведєв.
Крім того, витік записів соціального страхування показує, що паралельно з роботою у МЗС Росії Кошкіна також працює на холдингову компанію RT, пропагандистського рупора Кремля. Раніше вона працювала третім секретарем російської місії у НАТО в Брюсселі — посаду, яка "майже напевно не є перекладацькою".
Її звати Наталія Кошкіна, вона народилася в 1991 році. Наразі вона працює другим секретарем лінгвістичного відділу МЗС Росії... але кілька років тому вона працювала третім секретарем місії Росії при НАТО в Брюсселі... майже напевно, це не робота перекладачки.
Маргіналізація досвідчених дипломатів
Звертає на себе увагу й те, що первинно переговорний процес з боку США мав очолювати зовсім інша людина – Кіт Келлог, генерал у відставці з досвідом роботи в Раді національної безпеки. Келлог мав розуміння ситуації в Україні і навіть підготував план врегулювання, проте його поступово відсторонили від переговорів з Росією.
За інформацією NBC, Келлога усунули від спілкування з росіянами за ініціативою Москви, оскільки в Кремлі вважали його занадто проукраїнським. Тепер Келлог працює лише з українською стороною, хоча й мав більше досвіду та експертизи, ніж Віткофф.
Фактично, за даними колишніх американських високопосадовців, Трамп вибудовує відносини з Росією не через звичний апарат нацбезпеки, а особисто – через людину, якій "може довіряти".
Читайте також: Трамп проти Трампа: чому стратегія поступок президента США Путіну може дорого йому обійтися
Проблеми з компетентністю та манера ведення переговорів
Особливе занепокоєння експертів викликає обмежене розуміння Віткоффом ситуації в Україні. В інтерв'ю консервативному ведучому Такеру Карлсону спецпосланець із труднощами згадав назви захоплених Росією регіонів України ("Донбас, Крим... Луганськ. І ще є два інші"), а також погодився з неправдивим твердженням, що всі ці землі передав Києву Микита Хрущов.
Після цього інтерв'ю в Україні лунали заклики усунути Віткоффа від переговорів. "Йдеться про представника президента, який має професійно розбиратися в цьому питанні та знати базові речі. І він цього не знає", — обурювався голова комітету Верховної Ради з питань зовнішньої політики Олександр Мережко.
Ветеран американської дипломатії Деніел Фрід відзначає, що Віткофф публічно говорить про Путіна компліментарно, називаючи його "великим лідером", "дуже розумною людиною" і політиком, який прагне "міцного миру" – все це на тлі війни, що триває, та погроз Путіна ядерною зброєю.
Зусилля Віткоффа, попри його часті візити до Москви, принесли мало результатів у завершенні війни, принаймні з російського боку.
Пропозиція про зустріч Трампа з Путіним під час його поїздки до Саудівської Аравії наступного тижня була відхилена через відсутність прогресу з боку Росії щодо припинення вогню. Європейський офіційний представник зазначив, що розвідувальні оцінки вказують на те, що Путін залишається відданим максималістським цілям у війні в Україні і не зацікавлений у переговорному врегулюванні.
Тим часом Україна, за словами колишнього посла США в Україні Вільяма Тейлора, погодилася на американські пропозиції щодо комплексного припинення вогню в повітрі, на морі та на суші, одночасно поширюючи перемир'я на судноплавні шляхи Чорного моря.
Американські, європейські та українські переговорники склали "перелік умов" із 22 пропозицій, включаючи 30-денне припинення вогню, який задовольняв вимогу Путіна про те, що США не підтримуватимуть вступ України до НАТО.
У західних ЗМІ з'явилася інформація про "фінальний" мирний план США, який передбачає, що США визнають Крим де-юре російською територією, а також де-факто визнають права Росії на окуповані території чотирьох українських областей, з подальшим скасуванням санкцій, накладених на Росію з 2014 року.
Історичні паралелі: уроки минулого
Подібні дипломатичні помилки мають історичні прецеденти. Під час Ялтинської конференції 1945 року президент США Франклін Рузвельт часто покладався на радянських перекладачів, що, як вважають деякі історики, призвело до певних непорозумінь та дало перевагу Сталіну в переговорах.
Інший показовий випадок стався під час холодної війни, коли під час зустрічі президента Річарда Ніксона та радянського лідера Леоніда Брежнєва в 1972 році радянський перекладач пом'якшив жорсткі заяви Брежнєва, створивши хибне враження про готовність СРСР до компромісів.
Історія дипломатії також знає сумнозвісний випадок із серпня 1939 року, коли під час переговорів про пакт Молотова-Ріббентропа німецька сторона навмисно використовувала неточний переклад конфіденційних протоколів, щоб приховати справжні наміри щодо поділу сфер впливу у Східній Європі.
Оцінки експертів: "людина, що піддається маніпуляціям"
Колишній радник Трампа з нацбезпеки Джон Болтон не соромиться у висловлюваннях щодо Віткоффа: "Як я розумію, Віткофф нічого не знає про Росію, нічого не знає про Україну, нічого про їх історію, нічого про збройні конфлікти, нічого про те, як вести переговори про прийнятне припинення вогню — і в кількох зустрічах із Путіним він проявив себе як людина, що піддається маніпуляціям".
Колишній високопоставлений співробітник Держдепу Джеймс О'Браєн вважає, що Трамп вірить — укладання угоди з Москвою зробить його лідером світового масштабу. "Це докорінно помилкове судження. Росія — поганий партнер у довгостроковій перспективі", — додає О'Браєн, але Трамп, на його думку, своїх зовнішньополітичних поглядів не змінив з 1980-х, хоч світ навколо змінився.
Деніел Фрід, ветеран американської дипломатії з 40-річним стажем роботи у Держдепартаменті, розповідає про правило, яке вивів для себе з досвіду переговорів з росіянами: "Рівень нісенітниці, яку вони нестимуть, прямо пропорційний до того, наскільки неосвіченими вони вас вважають".
Читайте також: Трамп оголосив торгівельну війну усьому світу, але не РФ та Білорусі та іншим диктаторським режимам. Чому і які будуть наслідки
Висновки: помилки з потенційно серйозними наслідками
Порушення дипломатичного протоколу Віткоффом створює небезпечний прецедент у час, коли точність та конфіденційність переговорів мають вирішальне значення. Особливо тривожним є те, що людина, яку він вважав "перекладачем із посольства", насправді має зв'язки з російською розвідкою та пропагандистськими структурами.
Ця ситуація підкреслює важливість дотримання встановлених дипломатичних правил, особливо коли йдеться про переговори, що стосуються життя тисяч людей та глобальної безпеки. Відсутність власного перекладача не лише підриває американську позицію на переговорах, але й створює загрозу національній безпеці, дозволяючи потенційним противникам контролювати інформаційний потік.
Як висловився колишній посол Тейлор, це була "стандартна, базова практика мати власного перекладача" на високорівневих дипломатичних зустрічах. Відхід від цієї практики потенційно ставить під загрозу не лише інтереси США, але й можливість справедливого мирного врегулювання війни в Україні, яка триває вже понад три роки і забрала десятки тисяч життів.
І Фрід, і О'Браєн вважають, що Білий дім зараз у найкращому становищі, щоб тиснути на Москву, а не на Київ. Проте поки що Трамп критикує саме Зеленського, а не Путіна, створюючи асиметрію, яка, за словами експертів, "лише підштовхує Путіна продовжувати війну".
—
Читайте також:
- Війна Росії проти України ознаменувала кінець епохи обмежених війн і продовжує поширювати свій руйнівний потенціал
- Крім власне Трампа, ще одними переможцями виборів 2024 року в США стануть психотерапевти
- Чому західні озброєння доходять до України так довго і як вони змінять війну
- Справжні скрєпи Росії - це насрати повсюди
- Війна Росії проти України ознаменувала кінець епохи обмежених війн і продовжує поширювати свій руйнівний потенціал
- Про плани російських загарбників на найближчі два роки
- Що по версії західних аналітиків треба зробити Україні та Заходу щоб успішно протистояти рашистам у 2025 році
- Про мирний план Путіна та страхи Заходу
- Війна Путіна й розуміння військової економіки РФ
- Примус до агресії. Чому РФ зацікавлена в зростанні світового насильства
Если вы заметили ошибку, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter.
Новини
- 18:04
- На Тернопільщині будують церкву московського патріархату під видом житлового будинку
- 16:07
- Олексій Бик: Ми вступаємо у найважчий період цієї війни
- 14:07
- Митрополита УПЦ МП засуджено за колабораційну діяльність на окупованих територіях
- 13:33
- Зеленський призначив Кравченка генпрокурором. Два попередніх були "кишеньковими"
- 12:10
- Попи упц (мп) викрали стародавні ікони з собору на Тернопільщині (ВІДЕО)
- 11:53
- В Україні одним Міндічем стало менше. На жаль, лише Міндічем
- 10:01
- Ворог просунувся біля Яблунівки, Новоукраїнки та Шевченка
- 08:00
- Володимир Горбулін: Про ядерну зброю, ракети та кінець війни
- 20:00
- У суботу дощі на заході на півночі України, вдень 18-23°С
- 19:06
- Це свідоме знищення інституції Офісом президента: кандидат на посаду мовного омбудсмена 10 років працював на телеканалі, який фінансував Моспатріархат, - Кіпіані